woensdag 7 april 2010

Pas later kreeg het zijn huidige rôle

Erg belangrijk voor alle Europese talen in de 16e eeuw was de uitvinding en geleidelijke invoering van de boekdrukkunst, maar aanvankelijk bracht die in de Franse taal eerder verwarring dan verheldering teweeg. Er bestonden in de 16e eeuw geen spellingregels en het feit dat drukkers meestal Nederlanders of Italianen waren droeg evenmin bij tot eenvormigheid. Het tekentje waarmee de middeleeuwse schrijvers een ‘ontbrekende’ letter aangaven, werd door drukkers gebruikt om de juiste regellengte te krijgen. Pas later kreeg het zijn huidige rôle (van rou lie of rolle, de rol papier waarop de rol van een acteur stond geschreven) als circumflex, waarmee wordt aangegeven dat een letter die niet meer wordt uitgesproken (meestal de s) ontbreekt, bijvoorbeeld in mâtelot en maîtresse. Nog een nuttig vinding van de drukkers was de cedille ç zoals in garçon. Daarvóór gebruikten zij twee letters om aan te geven dat een c als s werd uitgesproken voor o of a.

vertaald door Guus Houtzager

De erfenis van Latium [fragment]
uit: Woorden : een geïllustreerde geschiedenis van de westerse talen - Victor Stevenson


____